俳句や短歌の英訳はいろいろある

[英語の現場からレポート]
2015年5月号の記事より引用

Hiragana Timesの5月号では、偉大な俳人、歌人を紹介しています。その一人、芭蕉は有名な「古池や蛙飛び込む水の音」の作者として紹介しています。この作品の「古池や」をold pondと、「水の音」を「sound of water」と素直に訳すことができます。実際にそのような英訳が少なからず紹介されています。 (さらに…)

続きを読む

[Info] 英語で日本語の教え方がわかる!実用新案に登録された超ユニークなテキストマガジン